Polwnikh gallikh metafrasths

Είμαι μεταφραστής, κάθομαι σε πολλά διαφορετικά επίπεδα, μεταφράζω ταυτόχρονα, όταν γεμίζω και εγώ με λογοτεχνική μετάφραση. Τις περισσότερες φορές, αλλά η πράξη μου είναι να επηρεάσω το κείμενο, από τον κανόνα των συμβάσεων αστικού δικαίου ή άλλα επίσημα έγγραφα. Προτιμώ λογοτεχνικές μεταφράσεις, επειδή μου δίνουν μεγάλη χαρά.

Τόκοι και συγκέντρωσηΠώς μπορώ να μεταφράσω ένα λογοτεχνικό κείμενο, καταρχάς προσπαθώ να διατηρήσω την πλήρη συμπύκνωση. Απενεργοποιώντας το τηλέφωνο, δεν περιηγώ σε ιστοσελίδες - το κείμενο είναι το πιο σημαντικό για μένα στη συνέχεια. Είναι σημαντικό, όχι μόνο για την τέλεια μετάφραση, αλλά και για την απόδοση λογοτεχνικών αξιών. Δεν είναι εύκολο έργο, αλλά σας δίνει απίστευτη ικανοποίηση. Όταν φανερωθεί ότι η μετάφραση του λογοτεχνικού κειμένου κερδίζει αναγνώριση, είμαι πολύ καλή και ικανοποιητική σχεδόν εξίσου σημαντική, σαν να ήμουν συντάκτης αυτού του πλαισίου.Υπάρχουν αναμφισβήτητα τέτοια κείμενα, τα οποία δεν είμαι ευχαριστημένος από τον προσδιορισμό, παρά το γεγονός ότι είναι λογοτεχνικά. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα δύο τρόπους: πρώτον, μισώ να μεταφράσω harlequinów, γιατί είμαι βαρετό οικόπεδο, και η λογοτεχνική τιμή ενός τέτοιου εγγράφου είναι ουσιαστικά καμία. Δεύτερον, μισώ τα λαϊκιστικά και πολιτικά κείμενα.

Πρακτική στο κτίριο

Φυσικά, παρά τις προκαταλήψεις μου, κάθε μετάφραση του κειμένου κάνω πολύ προσεκτικά και θέλω να επιστρέφω συνεχώς τις υποθέσεις του πρωτότυπου. Μερικές φορές είναι αδύνατο τότε, αλλά ποτέ δεν παραιτείται και αγωνίζεται στο τέλος. Συμβαίνει ότι πρέπει να βάλω το άρθρο πίσω στο συρτάρι και να επιστρέψω σε αυτό αργότερα.Στις οικιακές δραστηριότητες, μου αρέσει το ίδιο που μπορώ να το κάνω όταν είμαι στο σπίτι. Κάθε μετάφραση του κειμένου μπορεί να γίνει απομακρυσμένα και αυτή η τεχνική μου δίνει όλα τα απαραίτητα εργαλεία για αυτό. Έχω όλα τα πιθανά λεξικά και το διαδίκτυο θα αγοράσει για την επαλήθευση πολλών πληροφοριών. Ωστόσο, ενώ κάνετε το φυτό, πρέπει να φροντίσετε για αυτοπειθαρχία, επειδή το βιβλίο στο εργοστάσιο γίνεται τεμπέλης. Πρέπει να επιβάλλετε κάποιου είδους αυστηρότητα στις ενέργειές σας. Κάθε μετάφραση του άρθρου είναι επίσης επάνω σε μερικούς θα πρέπει να βοηθήσει, σαν να ήμασταν ακριβώς την έναρξη της εργασίας.πηγή: